domingo, 18 de noviembre de 2012

Reflejos / Reflections


Reflejos / Reflections, originally uploaded by López Pablo.

No hay mejor pintor que el Sol cerca del horizonte. / There is no better painter than the Sun close to the horizon.

jueves, 1 de noviembre de 2012

Rough Weather


Rough Weather, originally uploaded by López Pablo.

Hay lugares y momentos irrepetibles. / There are places and moments that will never repeat.

miércoles, 17 de octubre de 2012

Motocicleta / Motorcycle


Motocicleta / Motorcycle, originally uploaded by López Pablo.

Todos miramos. La diferencia es que los fotógrafos tomen lo que la ven y lo guardan con cuidado para que después otros puedan ver. / We all look. The difference is that photographers take what they look at and keep it for others to see.

jueves, 4 de octubre de 2012

Huellas / Footprints


Huellas / Footprints, originally uploaded by López Pablo.

Hay caminos que, parafraseando al poeta, se hacen al andar y desaparecen borrados por el mar. / There are paths that, paraphrasing the poem, are made by walking and wiped away by the sea.

miércoles, 1 de agosto de 2012

Empire State


Empire State, originally uploaded by López Pablo.

Existen elementos que rompen la armonía o el caos; que se elevan sobre lo mundano. Cuando esto sucede, los llamamos iconos. / There are elements that break the harmony or the chaos, that rise above the mundane. When that happens, we call them icons

miércoles, 25 de julio de 2012

En el Mercado / At the Market

Hay retratos donde el observador es observado y entonces el monólogo se vuelve dialogo. / There are portraits where the observer is observed and the monologue becomes a dialogue.

domingo, 15 de julio de 2012

Skyline


Skyline, originally uploaded by López Pablo.

Hasta en los lugares más poblados existen, afortunadamente, enormes soledades. / Even in the most populated places there are, fortunately, huge loneliness.

domingo, 6 de mayo de 2012

Siete / Seven


Siete / Seven, originally uploaded by López Pablo.
Capturar el movimiento es una cuestión de oportunidad, juicio y suerte. Los únicos cambios entre fotografías son los porcetanges de cada uno de esos elementos. / Capturing motion is a matter of timing, judgment and luck. The only difference between photographs is how the percentages of each of these elements are combined.

domingo, 15 de abril de 2012

En el Bosque / In the Forrest

Hay lugares alejados de todo, perdido a conciencia para que la soledad pueda ser lentamente saboreada. / There are far away places, made remote on purpose so loneliness can be slowly savored.

domingo, 25 de marzo de 2012

En la Playa / At the Beach


En la Playa / At the Beach, originally uploaded by López Pablo.

Hay lugares que donde el observador se mimetiza con lo observado y se convierte en lo que observa. / There are places where the observer mimics what he observes and becomes what is being observed.

sábado, 3 de marzo de 2012

En la Escuela / At School


En la Escuela / At School, originally uploaded by López Pablo.

No hay nada más universal que la despreocupada curiosidad de la infancia. / There is nothing more universal than casual curiosity of children.

lunes, 27 de febrero de 2012

Siglos / Centuries


Siglos / Centuries, originally uploaded by López Pablo.

Los contrastes son el alma del blanco y negro. / Contrasts are the soul of black and white.

martes, 14 de febrero de 2012

Pagoda


Pagoda, originally uploaded by López Pablo.

Hay ciertas armonías que escapan del corsé de la cultura. / There are certain harmonies that escape from the straitjacket of culture.

martes, 24 de enero de 2012

Siluetas


Siluetas, originally uploaded by López Pablo.
Y volverán las cálidas, suaves y largas tardes de verano.

lunes, 16 de enero de 2012

Tajinastes


Tajnastes, originally uploaded by López Pablo.
Hasta las tierras más desoladas guardan en sus entrañas bellezas difíciles de imaginar.